تازه ها
اعزام ۹ هزار مترجم و تربیت ۶۰۰ مربی زبان اشاره
به گزارش بازارکار از روابط عمومی و امور بین الملل، ارتباط، از اصلیترین نیازهای انسانی است و نقش تعیینکنندهای در کیفیت زندگی و حضور اجتماعی افراد دارد. اما برای جامعه ناشنوایان، این نیاز با چالشهای فراوانی روبهرو بوده است. نبود دسترسی مناسب به مترجمان، کمبود آموزشهای استاندارد زبان اشاره و فقدان به رسمیت شناختن زبان اشاره ایرانی از جمله موانعی است که سالها ناشنوایان کشور با آن مواجه بودهاند. سازمان بهزیستی کشور در سالهای اخیر با رویکردی هدفمند تلاش کرده است تا این شکاف ارتباطی را کاهش دهد و زمینه حضور فعالتر ناشنوایان در جامعه را فراهم سازد.
به گفته علی نعمتی کارشناس توانبخشی ناشنوایان سازمان بهزیستی یکی از مهمترین خواستهها و مشکلات ناشنوایان همواره موضوع ارتباط و موانع ارتباطی بوده است. وی میگوید: سازمان در سه سال گذشته تمرکز خود را بر این خواسته قرار داده که زبان اشاره ایرانی را نهادینه کرده و در عین حال میدان را برای توسعه و گسترش آن باز کند تا به اهداف خود در زمینه دسترسپذیری ارتباطی برای ناشنوایان دست یابیم.
نعمتی با اشاره به همکاری گسترده سازمان بهزیستی با شبکه ملی تشکلهای ناشنوایان ادامه میدهد: در این تعامل، ابتدا شیوهنامه و سپس دستورالعملی برای تربیت و اعزام مربیان زبان اشاره ایرانی تدوین شد در فرآیند تدوین این دستورالعمل، تلاش کردیم خواستهها و نیازهای جامعه ناشنوایان را در نظر بگیریم تا بتوانیم مسیر رفع موانع ارتباطی و تسهیل حضور آنان در جامعه را هموار سازیم.
وی محور اصلی این طرح را آموزش و اعزام مترجمان زبان اشاره عنوان میکند و میافزاید: پاشنهآشیل این کار، موضوع آموزش و اعزام مترجم است تا بتوانیم ارتباط ناشنوایان را با جامعه برقرار کنیم. تاکنون ۶۰۰ مربی آموزش زبان اشاره تربیت شدهاند و بیش از ۹ هزار مورد اعزام مترجم انجام گرفته است.
به گفته نعمتی برای توسعه بیشتر این برنامه، سازمان بهزیستی همکاری خود را با دانشگاهها نیز گسترش داده است. او تأکید میکند: سازمان بهزیستی همواره مدافع و مطالبهگر حقوق افراد دارای معلولیت بوده است. یکی از محورهای مهم فعلی ما، پیگیری به رسمیت شناختن زبان اشاره ایرانی است و در این راستا در حال تلاش برای اخذ مصوبه هیئت دولت هستیم. امیدواریم این مصوبه تا بهمنماه نهایی و تصویب شود.
ارسال نظرات